Prowadzenie transgranicznego projektu to ogromne wyzwanie i równie wielka satysfakcja! Za nami wiele spotkań, rozmów, wspólnych podróży i pomysłów na rozwijanie dalszej współpracy. Zgodnie twierdzimy, że często największa bariera, jaka nas dzieli to bariera językowa, ale nowoczesne technologie pomagają nam pokonywać także takie przeszkody! Chcemy Wam pokazać, jak wyglądają nasze filmy zmodyfikowane dzięki wsparciu sztucznej inteligencji – dostępna obecnie technologia pozwala nam dodać ścieżkę dźwiękową w języku polskim do filmu z niemieckojęzycznym narratorem – i odwrotnie! Technologia LipSync dopasowuje mimikę twarzy do zmienionej ścieżki dźwiękowej i dzięki temu możemy się cieszyć filmem bez napisów, które utrudniają odbiór na przykład seniorom.
Spójrzcie tylko, jak na naszych oczach znikają bariery językowe!
Muzeum Pojazdów w Krackow – wersja polska
Weltacker Rothenklempenow – wersja polska
Wioska Slawendorf w Neustrelitz – wersja polska
Park Narodowy Doliny Dolnej Odry – wersja polska
Muzeum Angermünde – wersja polska
Centrum edukacji przyrodniczej NABU Blumberger Mühle – wersja polska
Stare Miasto w Angermünde – wersja polska
Uznamska ścieżka w koronach drzew – wersja polska
Klasztor Dominikanów w Prenzlau – wersja polska
Park Przyrodniczy Am Stettiner Haff – wersja polska
Muzeum Zalewu Ueckermünde – wersja polska
Ucra, średniowieczna koga – wersja niemiecka
Muzeum Pamiątek 1. Armii Wojska Polskiego i cmentarz wojenny – wersja niemiecka
Wieża Bismarcka w Szczecinie – wersja niemiecka
Rampa Kultura – wersja niemiecka
Transgraniczny Ośrodek Edukacji Ekologicznej w Zalesiu – wersja niemiecka
Dolina Miłości – wersja niemiecka
Gospodarstwo Agroturystyczne w Trzynastu Dębach – wersja niemiecka
Strych w Młynie – wersja niemiecka
Zespół pałacowo – folwarczny w Siemczynie – wersja niemiecka